4. Interfejs użytkownika
4.1. Wprowadzenie do interfejsu użytkownika
Interfejs użytkownika „Nowy interfejs użytkownika” musi być włączony na urządzeniu GX, co umożliwi skorzystanie z informacji zawartych z niniejszej instrukcji obsługi: Ustawienia → Ogólne → Wyświetlacz i wygląd → Interfejs użytkownika.
Interfejs użytkownika ma przejrzysty i intuicyjny układ, który upraszcza nawigację i poprawia widoczność danych.
Funkcje
Konsola zdalna: Konsola zdalna: Działa lokalnie w przeglądarce (przez sieć LAN lub VRM) i komunikuje się bezpośrednio z urządzeniem GX.
Tryby jasny i ciemny: Zoptymalizowane pod kątem różnych warunków oświetlenia. Tryb ciemny jest włączony domyślnie.
4.2. Strona skrócona
Strona skrócona zapewnia przejrzysty przegląd kluczowych danych systemowych za pomocą konfigurowalnego, pierścieniowego widżetu.
Opcje konfiguracyjne są dostępne w menu Ustawienia → Ogólne → Wyświetlacz i wygląd → Strona skrócona:
W celu dokonania zmiany wyświetlanych jednostek temperatury, objętości lub mocy przejdź do Ustawienia → Ogólne → Wyświetlacz i wygląd → Jednostki miary. Szczegółowe informacje znajdują się w następnej sekcji. |
4.3. Strona przeglądu
Układ zapewnia kompleksowy widok systemu w jednym miejscu, umożliwiając łatwe monitorowanie, kontrolę i zarządzanie.
Strona przeglądu jest podzielona na trzy sekcje:
Przycisk w lewym górnym rogu (dostępny z dowolnej strony) otwiera panel sterowania, zapewniając szybki dostęp do:
Wszystkie elementy z niebieskim konturem są dotykowe i otwierają szczegółowy widok. |
4.4. [en] The Navigation Bar
[en] The navigation bar is displayed at the top of the screen on the main pages: Brief, Overview, Levels, Notifications, Boat, Settings, Switch pane, and Controls pane. It shows interactive status icons - tapping them provides quick access to related settings or information.

[en] Left side:
[en] Controls icon: opens or closes the Controls pane (quick access to inverter/charger, generator, ESS, and EVCS controls).
[en] Switch pane icon: shown when one or more outputs are available in the Switch pane, including GX internal relays, supported external switching devices, and Node-RED virtual switches. Opens or closes the Switch pane.
[en] Centre:
[en] Clock: displays the current time (not interactive).
[en] WiFi icon: shown when a WiFi connection is active, displaying signal strength. Tapping opens WiFi settings (Settings → Connectivity→ WiFi).
[en] GSM icon: shown when a GSM modem is connected, displaying signal strength. Tapping opens mobile data settings (Settings → Connectivity → Mobile Network).
[en] Notification icon: shown when there are active alarms or notifications. Tapping opens the notification center.
[en] Right side:
[en] Silence alarm button: shown when there are active unacknowledged alarms. Tapping acknowledges all active alarms.
[en] Sleep icon: tapping it immediately turns off the display. The display turns back on when tapped again. Only shown on GX devices that support display control (e.g. with a connected GX Touch or built-in display such as in the Ekrano GX).
[en] Icon visibility
[en] Some icons are interface-dependent. On GX Touch devices, only the clock, WiFi, and notification icons are visible in idle state. Tapping the display reveals all remaining icons. On Remote Console (web interface), all icons are permanently visible.
4.5. Menu Ustawienia
Menu Ustawienia jest podzielone na kategorie wysokiego poziomu, co ułatwia nawigację. Poszczególne elementy wyświetlane są u góry ekranu, wskazując aktualną lokalizację w menu. Pojedynczym dotknięciem można powrócić do dowolnego poziomu w strukturze menu.
Przykładowo, jeśli wyświetlona ścieżka to Ustawienia > Ogólne > Data i godzina, dotknięcie opcji Ogólne spowoduje powrót do menu Ogólne, a dotknięcie opcji Ustawienia spowoduje powrót do głównego menu Ustawień. |
4.6. Jednostki miary
Podmenu jednostek miary umożliwia konfigurację jednostek i formatów wyświetlania używanych w interfejsie urządzenia GX.
Temperatura: Wybierz jednostkę używaną dla wartości temperatury:
|
Objętość: Wybierz jednostkę używaną do pomiarów objętości:
|
Wyświetlanie mocy elektrycznej: Wybierz sposób wyświetlania wartości elektrycznych:
|
Format: Wybierz format współrzędnych używany dla danych GPS:
|
Jednostka prędkości: Wybierz jednostkę używaną dla wartości prędkości:
|
4.7. Okienko Przełącznika
Okienko Przełącznika to panel sterowania z szybkim dostępem, dostępny za pośrednictwem ekranu dotykowego, konsoli zdalnej, aplikacji Marine MFD HTML5 lub VRM, służący do zarządzania funkcjami przełączania w pojazdach, łodziach lub systemach stacjonarnych.
Podczas korzystania z aplikacji Marine MFD HTML5, okienko Przełącznika jest dostępne na wyświetlaczu MFD. Umożliwia to sterowanie przekaźnikami pokładowymi GX, obsługiwanymi urządzeniami Shelly i wirtualnymi przełącznikami Node-RED.
Obsługiwane urządzenia
Wewnętrzne przekaźniki GX: ???
Cyfrowe kontrolery przełączania Safiery STAR-Power, STAR-Light i STAR-Rover
Przycisk w lewym górnym rogu interfejsu użytkownika otwiera ten panel, umożliwiając sterowanie wyjściami cyfrowymi, przekaźnikami i innymi systemami w obsługiwanych urządzeniach. Ten przycisk jest widoczny tylko wtedy, gdy podłączone jest obsługiwane urządzenie. |
Układ okienka przełącznika jest określany przez konfigurację ustawioną w menu konfiguracji każdego podłączonego urządzenia. Wyjścia można grupować, aby uprościć interfejs, co jest szczególnie przydatne podczas zarządzania wieloma wyjściami. |
Urządzenia obsługiwane w okienku przełącznika są konfigurowane za pomocą menu konfiguracji urządzenia. Dostępne są następujące opcje:
|
Obsługiwane elementy sterujące: Większość elementów sterujących wymienionych poniżej jest dostępna tylko podczas korzystania z integracji wirtualnego przełącznika (Node-RED). Urządzenia przełączające oparte na sprzęcie zazwyczaj zapewniają tylko trzy podstawowe sterowania wyjściowe.
|
4.8. Strona Łodzi
Strona łodzi jest przeznaczona dla łodzi elektrycznych i hybrydowych, łącząc stan akumulatora, prędkość obrotową silnika, dane GPS i informacje o napędzie elektrycznym na jednym wyświetlaczu.
Dane mogą być odbierane za pośrednictwem NMEA 2000 lub CANopen (VE.Can) dla kompatybilnych elektrycznych układów napędowych, z Victron SmartShunt skonfigurowanego jako miernik energii prądu stałego – napęd elektryczny lub poprzez niestandardową integrację Node-RED. Obsługiwane są statki wielokadłubowe i konfiguracje z dwoma silnikami, w tym konfigurowalne napędy elektryczne po lewej i prawej burcie.
Strona Łodzi pojawia się w menu obok strony Skróconej i strony Przeglądu, a dostęp do niej można uzyskać również zdalnie za pośrednictwem VRM lub wyświetlacza GX.
Krótkie wprowadzenie do strony Łodzi i jej funkcji przedstawiono w poniższym filmie:
4.8.1. Kompatybilne systemy
Systemy kompatybilne z NMEA 2000
FischerPanda – Interfejs komunikacyjny napędu elektrycznego – NMEA 2000®
Vetus – Vetus CANverter
Combi – Konwerter CAN NMEA
WaterWorld – WaterWorld NMEA-Connect
Systemy i kontrolery kompatybilne z CANopen
Kompatybilne systemy napędu elektrycznego:
Oceanvolt
Kräutler
Törkmar
Kompatybilne kontrolery silników plug-and-play:
Sevcon Gen4 AC
Curtis seria F
Curtis seria 123X E/ES
4.8.2. Sposób integracji
Strona łodzi może łączyć dane z różnych źródeł, takich jak GPS i elektryczne systemy napędowe. Integracja jest możliwa za pośrednictwem urządzeń Victron, sieci NMEA 2000, CANopen lub niestandardowych rozwiązań. Poniższe opcje pokazują, jak podłączyć dane GPS i napędu do urządzenia GX.
GPS
Napęd elektryczny
|
4.8.3. Przykłady integracji
Przykład 1: SmartShunt
W przypadku łodzi z samym SmartShuntem mierzącym napęd elektryczny, strona Łódź wyświetla:
|
Przykład 2: SmartShunt plus GPS
Tak samo jak w przykładzie 1, plus GPS. Strona Łódź wyświetla:
|
Przykład 3: Silnik napędowy zintegrowany z NMEA 2000
W przypadku napędu zintegrowanego przez NMEA 2000 strona Łodzi pokazuje:
| ![]() |
Przykład 4: Silnik napędowy zintegrowany z NMEA 2000 z GPS
Tak samo jak w przykładzie 3, plus GPS. Strona Łódź wyświetla:
|
4.8.4. Konfiguracja i monitorowanie urządzeń GX
Stronę Łodzi można dostosować do własnych preferencji. Wybierz jednostki danych, które najlepiej odpowiadają Twoim preferencjom, a skalowanie wskaźników mocy, prędkości i obrotów na minutę odbywa się automatycznie lub, w razie potrzeby, można je dostosować ręcznie.
Aby włączyć stronę łodzi, przejdź do
|
Skonfiguruj preferowane jednostki miary poprzez
Minimalne i maksymalne wartości dla wskaźników mocy, prędkości i obrotów można skonfigurować poprzez
|
Monitorowanie urządzenia GX
Podłączony napęd elektryczny lub kontroler silnika pojawia się na liście urządzeń i dostarcza informacji takich jak:
|
Menu Urządzenia dostarcza dodatkowych informacji o podłączonym E-Drive lub kontrolerze silnika i pozwala na ustawienie niestandardowej nazwy dla jasnej identyfikacji. |
4.8.5. Integracja CANopen dla systemów napędu elektrycznego
Venus OS obsługuje profil CANopen do integracji z systemami napędu elektrycznego oraz kontrolerami silników Sevcon i Curtis, umożliwiając monitorowanie na stronie łodzi urządzenia GX i w VRM.
|
4.8.6. Wsparcie dla konfiguracji wielokadłubowych / podwójnych silników
Venus OS obsługuje konfiguracje wielokadłubowe / podwójne silniki.
Dla podwójnych systemów napędu elektrycznego obsługiwane są następujące parametry:
|
Kiedy podłączone są dwa silniki, konfiguracja strony łodzi (Ustawienia → Ogólne → Wyświetlacz i wygląd → Strona łodzi) zapewnia dodatkowe opcje i pozwala przypisać napęd elektryczny odpowiednio do lewej i prawej strony. |
4.8.7. Monitorowanie VRM
Dane dotyczące elektrycznego układu napędowego są udostępniane w systemie VRM, w tym szczegółowe dane w sekcji Zaawansowane. |
4.9. Strona Status wsparcia (kontrola modyfikacji)
Strona Kontrola modyfikacji jest dostępna w Ustawieniach → Ogólne. Przedstawia czytelne informacje, czy urządzenie GX działa w standardowej konfiguracji, czy zostało zmodyfikowane.
Ta strona pomaga użytkownikom, instalatorom i dystrybutorom szybko rozpoznać modyfikacje systemu i, w razie potrzeby, przywrócić urządzenie do standardowej konfiguracji. Skraca to czas poświęcany na wsparcie i rozwiązywanie problemów.
Celem sprawdzenia statusu wsparcia:
Uwaga: Elementy oznaczone kolorem pomarańczowym są obsługiwane i dostarczane przez firmę Victron Energy. Jednak nieprawidłowe użycie może wpłynąć na stabilność systemu. W trakcie wykrywania i usuwania usterek należy najpierw wyłączyć te elementy. Urządzenie GX monitoruje również wolne miejsce w partycji danych i generuje alarm, gdy dostępne miejsce spadnie poniżej 10%. WażnePełna partycja danych stanowi problem tylko w przypadku urządzeń GX z obrazem Ilustracja Venus OS Large lub w systemach zmodyfikowanych do zaawansowanego użytkowania. Celem zwiększenia wolnego miejsca należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji Victron Node-RED/Signal K. |
4.10. Profil bezpieczeństwa sieci
Ustawienie profilu bezpieczeństwa sieci pozwala kontrolować sposób wymiany danych lokalnie (przez Ethernet lub WiFi) i zdalnie (przez VRM).
Możesz wybierać spośród trzech profili:

* Podczas uaktualniania z wersji wcześniejszej niż v3.50 profil jest automatycznie ustawiany tak, aby odpowiadał wcześniej skonfigurowanym ustawieniom sieci i konsoli zdalnej. Nowe urządzenia z wersją v3.50 lub nowszą domyślnie są zabezpieczone.
Wszelkie dostępy przez http zostaną przekierowane do odpowiednika https.
*** W przypadku nowych urządzeń dostarczanych z wersją v3.50 lub nowszą domyślne hasło urządzenia to ten sam sześciocyfrowy losowy kod PIN używany do Bluetooth, wydrukowany na obudowie urządzenia GX. Podczas aktualizacji istniejącego urządzenia GX profil zabezpieczeń jest automatycznie konfigurowany tak, aby odpowiadał bieżącym ustawieniom zdefiniowanym przez użytkownika, takim jak to, czy Konsola zdalna przez sieć LAN jest włączona i chroniona hasłem.
Zmiany w profilu zabezpieczeń można wprowadzić w obszarze Ustawienia → Ogólne → Dostęp i bezpieczeństwo → Profil bezpieczeństwa sieci lokalnej w menu Ustawienia. |
Szczegóły profilu zabezpieczeń sieciowych
Ustawienie profilu zabezpieczeń sieciowych dotyczy wyłącznie dostępu do sieci lokalnej. Nie ma ono wpływu na dostęp do urządzenia fizycznego ani na ustawienie poziomu dostępu na ekranie (Użytkownik/Użytkownik i Instalator), które są konfigurowane osobno.
Podczas uzyskiwania dostępu do Konsoli zdalnej przez sieć LAN za pośrednictwem protokołu HTTPS przeglądarka wyświetli ostrzeżenie o certyfikacie. Chcąc kontynuować należy je zaakceptować.
Po zalogowaniu się do Konsoli zdalnej przez sieć LAN lub WiFi, sesja przeglądarki pozostaje aktywna przez 365 dni, do chwili ponownego zalogowania.
Odzyskiwanie utraconego hasła dostępu do sieci
W razie utraty hasła dostępu do sieci, można je zresetować w jeden z dwóch poniższych sposobów, w zależności od modelu urządzenia GX:
Do gniazda włóż nośnik pamięci USB skonfigurowany jako „Przywróć ustawienia fabryczne” i uruchom ponownie urządzenie. Instrukcje dotyczące tworzenia pamięci USB podano w Procedura przywracania ustawień fabrycznych.
Uwagi:
Hasło urządzenia można zmienić, a musi się ono składać z co najmniej 8 znaków.
PIN Bluetooth pozostaje stały i składa się z sześciu cyfr, zgodnie ze standardami Bluetooth.
4.11. [en] Demo mode
[en] Venus OS includes a demo mode. Demo mode simulates a complete installation by replaying pre-recorded device data, so the GX device behaves as if real Victron equipment is connected. It is useful for:
[en] Demonstrating product and monitoring features to a customer, in a showroom or at an exhibition, without needing a full installation.
[en] Training purposes: exploring the menus, overview pages and notifications of a realistic system.
[en] Evaluating integrations such as the VRM Portal, the Marine MFD HTML5 app, Modbus TCP, MQTT or Node-RED, without connected hardware.
[en] Enabling demo mode
[en] Open the Remote Console, or use the built-in display (GX devices with a screen).
[en] Navigate to Settings → General → Demo mode.
[en] Select one of the available demos:
[en] ESS demo: A grid-connected Energy Storage System: inverter/charger, MPPT solar charger, PV inverter, grid meter and battery monitor.
[en] Boat/Motorhome demo 1: A mobile installation: inverter/charger, MPPT solar charger, two batteries (house and hydraulic/bow thruster), four tank senders (fresh water, fuel, oil, black water) and a wireless temperature sensor.
[en] Boat/Motorhome demo 2: A more extensive mobile installation: inverter/charger, alternator, MPPT solar charger, multiple batteries, fresh water, diesel and black water tanks, and several temperature sensors (fridge, freezer, cabin, outside).
[en] The simulated devices then appear in the device list and on the overview pages, with live, continuously changing data. An indicator in the top left corner shows that the GX device is in demo mode.
[en] To stop, set Demo mode back to Disabled.
![]() |
[en] How it works
[en] Starting a demo changes some settings to suit the simulated system, and the user interface will be unresponsive for a moment while the system reconfigures. Review settings relevant to your installation after disabling demo mode.
[en] While demo mode is active, communication with real connected devices (VE.Bus, VE.Direct, VE.Can, USB and so on) is suspended. Real devices will not be visible or monitored until demo mode is disabled, after which they are detected again automatically.
[en] Demo mode does not control real equipment: the data shown is a replayed recording, and adjusting controls (for example inverter/charger switch or current limits) has no effect on physical devices.
[en] The demo data is treated as real data by the rest of the system. If the GX device is connected to VRM, the simulated data is logged to the VRM Portal and will appear in its dashboard and graphs. To keep an installation's VRM history clean, do not enable demo mode on a GX device that logs to a production VRM installation.
[en] Demo mode remains active after a reboot, until it is disabled in the menu.
Ostrzeżenie
[en] For these reasons, never leave demo mode enabled on a GX device that is part of a real installation.

