Skip to main content

Handbuch des MPPT-Solarladegeräts

1. Sicherheitsvorkehrungen

In diesem Abschnitt:

1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise

Wichtig

  • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Es enthält wichtige Hinweise, die bei der Installation, dem Betrieb und der Wartung zu beachten sind.

  • Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um es später bei der Bedienung und Wartung zu verwenden.

Warnung

  • Gefahr einer Batterieexplosion durch Funkenbildung

  • Gefahr durch Stromschläge

  • Installieren Sie das Gerät in brandsicherer Umgebung. Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Chemikalien, Plastikteile, Vorhänge oder andere Textilien in unmittelbarer Nähe sind.

  • Das Produkt darf nicht in einem für Benutzer zugänglichen Bereich montiert werden.

  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät entsprechend den vorgesehenen Betriebsbedingungen genutzt wird. Betreiben Sie das Gerät niemals in nasser Umgebung.

  • Benutzen Sie das Gerät nie in gasgefährdeten oder staubbelasteten Räumen (Explosionsgefahr).

  • Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum stets ausreichend freier Belüftungsraum vorhanden ist.

  • Vergewissern Sie sich anhand der vom Hersteller der Batterie angegebenen Spezifikationen, dass die Batterie für die Verwendung mit diesem Produkt geeignet ist. Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers.

  • Schützen Sie die Solarmodule während der Installation vor Lichteinstrahlung, z. B. indem Sie sie abdecken.

  • Berühren Sie niemals nicht isolierte Kabelenden.

  • Verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge.

  • Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.

  • Die Anschlüsse müssen immer in der Reihenfolge vorgenommen werden, die im Kapitel Installation dieses Handbuchs beschrieben ist.

  • Der Installateur des Produkts muss ein Mittel zur Kabelzugentlastung vorsehen, um die Übertragung von Spannungen auf die Anschlüsse zu verhindern.

  • Zusätzlich zu diesem Handbuch muss das Betriebs- oder Wartungshandbuch des Systems ein Batteriewartungshandbuch enthalten, das für den verwendeten Batterietyp gilt.

1.2. Sicherheitshinweise zur Verkabelung

Achtung

  • Verwenden Sie für die Batterie- und PV-Anschlüsse flexible mehrdrähtige Kupferkabel.

  • Der Durchmesser der einzelnen Adern des verwendeten Kabels sollte nicht größer als 0,4 mm (0,016 Zoll) sein oder eine Fläche von mehr als 0,125 mm² (AWG26) aufweisen.

  • Die maximale Betriebstemperatur beträgt 90 °C (194 °F).

  • Nur für MC4-Modelle: Der maximale Nennstrom eines MC4-Anschlusses beträgt 30 A

  • Ein Kabel mit einem Durchmesser von 25mm² sollte zum Beispiel mindestens aus 196 Adern bestehen (Kabelverseilung der Klasse 5 oder höher gemäß VDE 0295, IEC 60228 und BS6360). Ein AWG2-Kabel sollte mindestens eine 259/26-Kabelverseilung haben (259 Adern mit AWG26). Beispiel eines geeigneten Kabels: Kabel der Klasse 5 „Tri-rated“ (es hat drei Zulassungen: amerikanische (UL), kanadische (CSA) und britische (BS)).

  • Bei dickeren Adern ist der Kontaktbereich zu klein und der daraus resultierende hohe Kontaktwiderstand verursacht eine starke Überhitzung, die sogar Feuer verursachen kann. In der Abbildung unten finden Sie Beispiele dafür, was für Kabel Sie verwenden sollten und was nicht.

red-wire-red-crossed.jpg
green-wire-red-crossed.jpg
red-wire-green-ticked.jpg

1.3. Auf dem Gehäuse verwendete Symbole

Die folgenden Symbole werden auf dem Gehäuse des Solarladegeräts verwendet:

Symbol

Bezeichnung

Bedeutung

High_voltage.png

Warnung vor Gefahr durch Stromschläge

Berühren Sie nicht die elektrischen Anschlüsse, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.

Hot_surface.png

Warnung vor heißer Oberfläche

Berühren Sie nicht die Oberfläche des Geräts, während es in Betrieb ist, da es heiß wird.

Read_manual.png

Lesen Sie die Anweisungen im Handbuch

Lesen Sie das Produkthandbuch vor der Installation und Benutzung.

IP43.png

Schutzart

IP43 – Die elektronischen Bauteile sind vor Werkzeugen und kleinen Drähten mit einem Durchmesser von mehr als 1 Millimeter sowie vor Spritzwasser mit einem Winkel von weniger als 60 Grad zur Senkrechten geschützt.

ground-symbol.png

Erdungssymbol

Zeigt die Position des Anschlusses des Gehäuses an die Erdung an

1.4. FCC and Industry Canada compliance

This device complies with part 15 of the FCC Rules and to RSS of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference, and

  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.  

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area may cause radio interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.  

This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de Classe A est conforme à la norme Canadienne ICES-003.